首页中医常识医案心得正文

古籍中的“朮”考证

白朮、苍朮,最早载于《神农本草经》中,其名曰“朮”。

“朮”,《说文解字》作:“秫”,乃是“稷之黏者。从禾(术+钩),象形。秫,或省禾。”

《说文解字》所说的“秫”,稷之黏者,即现在北方所说的高粱米,半夏秫米汤,所用秫米,即高粱米。“省禾”,即省略“禾”字旁,而作“(术+钩) ”,或写作“朮”,即后世所谓白朮、苍朮的“朮”字。又《说文校录》中说“或不从禾,作《玉篇》术,收木部,是聿切,谷名。又直律切,药名。”直律切,现代发音当读作“zhú”。又写作“(艹+朮),”,《玉篇》:“山蓟,与朮同。”《尔雅》云:“朮,山蓟。”郭璞注云“《本草》朮,一名山蓟,今朮似蓟而生山中。”又邢昺疏云“生平地者名蓟,生山中者名朮。”陶弘景于《别录》中将朮一分为二,“朮有两种:白朮甜而少膏,赤朮苦而多膏。”即现在所谓白朮、苍朮,陶弘景称之为白朮、赤朮。

现代医书中,多将“朮”,写作“术”。即“白术”“苍术”。古文中“術”字,现代汉语简化作“术”,读作“shù”。多用于技术,如《人物志》“思通造化,策谋奇妙,是为术家。”又作心术等,如《礼·乐记》所载“心术形焉。”“术”与“朮”字,于篆字上写法相同,在隶变及楷化过程中也大致相同。但要注意的是,古文中“術”字,现代汉语简化作“术”,而白朮、苍朮的“朮”字,与“術”字,在古时是同时并存的两个截然不同的汉字。由于现代汉语在简化过程中出现了简化字“术”与古体“朮”的混淆不分,甚至有学者误以为“术”字有二音,一读作“shù”,二读作“zhú”。

《神农本草经》,日本森立之重辑,科技卫生出版社,1959年2月新1版第1次印刷。文中朮条,即写作“朮”,与術字之简化字“术”,二者有明显区别。

《中药大辞典》,江苏新医学院编,上海科学技术出版社,1986年6月第1版第1次印刷。第1376味药,即写作“白朮”,注音作“bái zhú”,与古文符合。

伤寒杂病论会通读本》,黄竹斋原著,李保平、孙奇增订,学苑出版社,2019年2月第1版第1次印刷。文中所有白朮字,皆写作“白朮”,与古文符合。

《中药学》凌一揆主编,上海科学技术出版社,1984年6月第1版,1991年7月第10次印刷。文中所有白朮、苍朮之“朮”字,皆写作“术”,即術字之简化字“术”,与古文不符。

综上所述,白朮,不应读作“bái shù”,在书写及发表文章时,更不应写作“白术”“苍术”,当依宋本《说文解字》,或省作“(术+钩)”,即第二笔写作“亅”,以与术字的“丨”做区别,或直接依《康熙字典》刻作“朮”。这样“朮”和“术”两个字便有明显区别了。

咨询电话:010-87264942

↓展开全部内容

上一篇:气阴两虚致血瘀阻络是缺血性中风的核心病机

下一篇:唐汉钧诊治浆细胞性乳腺炎经验

返回首页

图文

相关

推荐

最新

站内直通车

首页常识特色保健养生论坛信息丰胸减肥名医药材书籍新闻文化偏方拔罐膏药刮痧火疗气功推拿药茶药酒药浴针灸美容老年育儿男性女性疾病杂症中药诊断医案词典医生医院问答药粥砭石足疗
返回顶部